
Sono perfettamente conscio, e con un ottimo grado di approssimazione, che questo non ? un blog su cui copincollare testi musicali, lasciarli l? a commentarsi da soli magari con un template tutto nero e pieno di glitter.
Ma oggi facciamo un’eccezione, poich? mi sono imbattuto in quello -con tutto il rispetto per gli altri- che ai miei occhi ? un capolavoro.
Questa canzone non parla di amore, di cuori infranti o di amanti che non tornano. Questa canzone parla di Hitler, della Seconda Guerra Mondiale e del nazismo.
Ed ? la migliore satira a riguardo in cui io sia incappato.
Non conoscevo questo lato di Mel Brooks, che sapevo s? un accanito satiro antinazista (e vorrei vedere), ma con “To be or not to be (The Hitler’s rap)” del 1984 raggiunge vette di umorismo satirico che a riguardo restano ancora ineguagliate, se non da se stesso con “Springtime for Hitler” (cui la foto di copertina si riferisce), il musical del film “The Producers” (di cui consiglio sia la versione del ’63 che quella del 2005, molto diverse fra loro).
Su YouTube troverete facilmente i video di entrambi i pezzi, perci? vi lascio in compagnia del testo.
To be or not to be (The Hitler’s rap)
Mel Brooks, 1984
Well
hi there people
you know me
I used to run a little joint called Germany.
I was number one
the people’s choice
and everybody listened to my mighty voice
My name is Adolf
I’m on the mike.
I’m gonna hip you to the story of the New Third Reich.
It all began down in Munich town and pretty soon
the word started gettin’ around.
So I said to Martin Boormann
I said
“Hey Marty, why don’t we throw a little nazi party?”
We had an election
well
kinda sorta
and before you knew it
hello new order.
To all those mothers in the fatherland I said
“Achtung, Baby, I got me a plan”
“YVhatcha got Adolf? Whatcha gonna do?”
I said “how about this one
World War Two?”
To be or not to be
oh baby can’t you see
we’re gonna take it to the top.
You’re making history
and it feels so good to me
ooh darlin’
please don’t ever stop.
Don’t be stupid; be a smarty
come on and join the nazi party – party!
Like humpty dumpty offa that wall
all the little countries they began to fall
Holland
Belgium
Denmark
Poland
the troops were rockin’ and the tanks were rollin’
And “Deutschland ?ber alles” was making the charts
We had a new step called a goosestep we were dancing to.
Well it’s sorta kinda like a German boogaloo
I was gettin’ what I wanted
but it wasn’t enough.
So I called the boys
I said boys
“Get though!”
Now I surrounded myself with some unusual cats.
There was skinny little G?bbels and G?ring mister fats
and let’s not forget ole Himmler and Hess.
You’d better believe we made a hell of a mess
Say Heil – Heil – Siegety Heil
we gonna whip it on the people teutonic style
To be or not to be
oh baby can’t you see
we’re gonna make it to the top.
You are our destiny
this thing was meant to be
why don’t we do it till we drop?
Say you boots ain’t black and shirt ain brown?
Well
get back Jack you can’t get down.
Do it Adolf
do it.
I drank wine from the Rhine with the finest ladies
and we did it in the back of my black Mercedes.
I was on a roll
I couldn’t lose
then came D-day
the birth of the blues.
The Yanks and the Brits started raising cain
those guys were the pits
I was goin’ insane.
People all around me started swallowing pills
let’s face it folks
we was going downhill.
Berlin was crumbling
we was under the gun
time to look out for number one.
So I grabbed a blonde and a case of beer
say “The Russians are commin’
let’s get out of here!”
To be or not to be
oh honey
can’t you see
we had to take it to the top.
You sure made history
and it felt so good to me
“Oh, schatze!”
Please don’t ever stop.
Auf wiedersehen
good to’ve seen ya
I got a one way ticket to Argentina!
To be or not to be
oh baby can’t you see
we’ve got to take it to the top.
You’re makin’ history
and it feels so good to me
why don’t we do it till we drop?
We have ways of making you dance . . .
- Sprechen Sie Argentinian ?


Ma scusa Marino, stai parlando di una “Gaia commedia nazista” di Susan Stroman con Nathan Lane, Matthew Broderick e Uma Thurman? Arrivi tardino…
Un successo che parla di un fiasco: nazista!
Non proprio. Arrivo tardi comunque (e anche tu: il primo “The Producers” ? del ’63), ma questa ? una delle canzoni che Mel Brooks scrisse con Carl Reiner per i suoi album (“2000 years old man” e altri, ma questa mi pare usc? come singolo).
Ad ogni modo, vedo che con te non si parla mai a vuoto Matt!
(faccina)
Piano piano Q. So tutto di “The producers” del ’68 (non del 63 eh eh) di Mel Brooks e il percorso lo conosco molto bene: da film a musical e da musical ad un nuovo film, quello che ti scrivevo appena sopra questi commenti. In “Producer”, c’era il grandissimo Zero Mostel (chi ??, chi ? interessato vada su Google e se lo cerchi) e Gene Wilder. In Italia usc? con un titolo completamente fuorviante e anche molte parti del testo e della scenggiatura venne modificata, ahim?!. Il titolo era: “Per favore, non toccate le vecchiette”. Fantastico!!! Pure quello.
Ah, sul fatto di arrivare in ritardo, non prenderla come un’offesa. Io arrivo in ritardo in questioni molto pi? importanti almeno 10 volte al giorno. Anzi, sono un grande ritardatario, per questo porto l’orologio con mezz’ora d’anticipo. Ma non basta, sono sempre in ritardo. Ma non su “The producer” oppure “Una gaia commedia nazista”.
(faccina)
Bye, Matt.
Dopo molta paziente attesa (sembra che non abbia pi? l’ADSL!!!!!!) posso lasciare il mio saluto a Marino e Matteo…….e leggendo questo ” VOSTRO DIBATTITO” spero di essere accolto da voi nel club dei RITARDATARI SALUTANTI!!!!!
saccheggiatorcortese.splinder.com
Meglio ritardatari che ritardati . Ovvio. E molto meglio ritardatari che precox. baci.